Le Toule ?!

Dans la langue du sud de la France, LE TOULE signifie un puits ou une source. Depuis longtemps, cette question est récurrente dans les différentes listes de discutions. Les deux cartes ci-dessous sont responsables de ce problème : l’édition Conver 1760 et Camoin/Conver 1890. Dès l’édition de 1760, le bois de gravure est en mauvais état à l’ endroit du 1er L et sa branche horizontale marque à peine le papier. Après 130 années de bons et loyaux services des moules en bois de poirier, l’usure est là : on arrive en fond de gravure. Dans ce fond de gravure réapparaît le petit bout du L manquant (presque) dans la précédente édition. En regardant l’original à la loupe, on remarque de légères traces de ce petit bout manquant. Pour moi, il n’y a aucun doute, Conver a écrit : LE TOILLE. In the dialect of southwestern France, LE TOULE means a well or spring. Questions about this arise regularly. The two cards accessible by the enclosed link are at the source of the problem: Conver 1760 and 1890. The same woodcuts were used 130 years later (and surely many many times in between), and the block has of course deteriorated. As the raised edge of the woodcut is worn down, the line thickens and is less clear – by examining the earlier print with a magnifying glass, there is no doubt that Conver wrote LE TOILLE.

. éditions 1760 et 1890

Conver 1890 1760

edition 1890 edition 1760

L’intéressant, et une partie de l’enseignement contenu dans cette carte, est plus le fait que nous avons affaire à une femme enceinte que la polémique inutile sur “Le Toule”.